Яркая оригинальная модель автомобиля, похожая на большого жука, творит чудеса: передвигается с большой скоростью вперед-назад,3222 рубРаздел: Стильный черный чехол для IPad 1 и 2, с красной подкладкой и красными швами на корпусе из водонепроницаемого, мягкого и эластичного1056 рубРаздел: Электронное чудо! Удивительный подарок для взрослых и детей! Электронная бабочка в банке складывает крылья, засыпая Но не навсегда! И1704 рубРаздел: 2000 г. Товарищество с ограниченной ответственностью - производственное предприятие "Мастер-93", именуемое в дальнейшем "ИСПОЛНИТЕЛЬ", в лице директора Ганюшева Михаила Васильевича, действующего на основании устава, с одной стороны, и ТОО "БЛОК", именуемое в дальнейшем "ЗАКАЗЧИК", в лице директора Герасимова Олега Алексеевича, действующего на основании устава, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем: I. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА И ДРУГИЕ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ. 1.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по изготовлению и монтажу передвижной книгофотовыставке в соответствии с требованием реестра 68 ст. 3-12 в течение 25 рабочих дней со дня получения оплаты на р/с Исполнителя. II. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН 2.1. Заказчик обязуется: произвести оплату услуг Исполнителя в соответствии с п.3.1 настоящего договора; оказывать, помощь Исполнителю в выполнении им принятых на себя обязательств. III. СУММА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ 3.1. Общая сумма по настоящему договору составляет 34 000 (Тридцать четыре тысячи) рублей. 3.2. Оплата производится предварительно или 100% в 5-дневный срок со дня подписания договора. IV. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН 4.1. При несвоевременной оплате услуг Исполнителя (в том числе при предварительной оплате) Заказчик уплачивает Исполнителю пеню в размере 0,2% от суммы договора за каждый день просрочки. 4.2. При несвоевременном выполнении Исполнителем своих обязательств, он уплачивает Заказчику пеню в размере 0,2% от суммы договора за каждый день просрочки. V. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА Настоящий договор вступает в силу с момента подписания сторонами и действует до выполнения сторонами своих обязательств. VI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Все остальные условия, не предусмотренные договором, регулируются действующим законодательством. 1. Договор составлен в двух экземплярах, из которых один находится у Исполнителя, второй - у Заказчика. 2. Юридические адреса и платежные реквизиты сторон: ИСПОЛНИТЕЛЬ: ИНН 6312008479 ТОО ПП "Мастер-93" г. Москва, ул. Свободы. 145/30 Р/с 1467655 в Центральном ОСБ 6991СБРФ код 043602606 г. Самара тел. (факс) 123-90-04, 123-90-56 Директор ТОО ПП "Мастер-93" /Ганюшев М.В./ ЗАКАЗЧИК: ТОО "БЛОК" г. Москва, ул. 9-я Парковая, 17 ИНН 6380507003 р/с 5342678 в Измайловском ОСБ 28, СБ РФ код 843 тел. 325-31-42, факс 325-31-40 Директор ТОО "БЛОК" /Герасимов О.А./ Лексика языка деловых документов 1. ИСТОРИЯ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И ЖАНРЫ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ 1. Характеристика официально-делового стиля: история формирования, лингвистические и экстролингвистические особенности В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях - лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного языка называется функциональным стилем. Официально-деловой стиль закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управленческой и дипломатической деятельности. К периферии делового стиля относят информативную рекламу, патентный стиль и обиходно-деловую речь (заявления, объяснительные записки, расписки и т.п.). Организационно-распорядительная документация (ОРД) - вид деловой письменности, наиболее полно представляющий ее специфику. Вместе с различными видами законодательной речи (лицензия, правила, устав, указ и т.п.) ОРД представляет собой центр деловой письменности, ядро официально-делового стиля. Документ - это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью. Отсюда повышенное требование точности, не допускающей инотолкования, предъявляемое к тексту документов. Соответствовать этому требованию может только письменная речь, подготовленная и отредактированная. В устной речи достичь такой степени точности практически невозможно ввиду ее неподготовленности, спонтанности, вариативности. Помимо требования денотативной точности (денотат - предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица), к языку документов предъявляется требование коммуникативной точности - адекватного отражения действительности, отражения мысли автора в речевом фрагменте (предложении, тексте). В документах, поэтому используются клишированные стандартные фразы: Договор вступает в силу со дня подписания. Во исполнение приказа . Стандартизация языка деловых бумаг обеспечивает ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую силу. Любая фраза, любое предложение должны иметь только одно значение и толкование. Чтобы достичь такой степени точности в тексте, приходится повторять одни и те же слова, названия, термины: При предварительной оплате Заказчик обязан в трехдневный срок со дня оплаты вручить Исполнителю заверенную банком копию платежного документа или известить его телеграммой. При невыполнении Заказчиком требования настоящего пункта Исполнитель вправе по истечении десяти дней со дня подписания договора реализовать товар. Подробность изложения в официально-деловом стиле сочетается с аналитизмом выражения действий, процессов в форме отглагольного существительного: дополнять вносить дополнения поручать давать поручения не отвечать, а нести ответственность решать принимать решения уточнять вносить уточнения платить производить оплату и т.п. Подчеркнутая логичность, безэмоциональность изложения при стандартном расположении текстового материала на листе также весьма существенно отличают письменную деловую речь от устной. Нанизывание этих конструкций создает открытый ряд. Открытость для добавлений создает своеобразие текстовой организации ОДС: Постановление Для подготовки предложений по реализации актуальных экономических проблем перспективного и текущего развития города постановляю: 1. Считать утратившим силу распоряжение Главы администрации города от 25.06.92 г. 381-р. 2. Создать финансово-экономический совет при Главе города. 3. Утвердить Положение о финансово-экономическом совете при Главе города. Текстовая организация деловых писем, служебных записок отличается большей свободой, меньшей каноничностью, однако регламентированные письма приближаются по степени стандартизации к текстам ОРД. Несмотря на своеобразие, все рассмотренные выше жанры деловой письменности объединяет высокая степень стандартизации, которая охватывает все уровни языка - лексику, морфологию, синтаксис и текстовый уровень. В итоге складывается определенный тип языка, отличающийся консерватизмом, замкнутостью, непроницаемостью для иностилевых вторжений, для проявления индивидуального стиля автора. Безличность изложения выражается в отказе от интерпретаций, оценки событий, эмоциональных реакции. 8. Деловая речь накопила огромное количество проверенных многолетней практикой речевых формул, шаблонов, идиом, знание которых помогает создавать новые деловые тексты. Формула "типовая ситуация - стандартизованная речевая манера" обусловливает использование стандартных средств и помогает обеспечить ту степень точности, которая отличает документ от любой другой бумаги. Стандартизация облегчает восприятие и обработку информации, держащейся в документе. Таким образом, официально-деловой стиль и те жанры, которыми он представлен в деловом общении, имеют ряд характерных черт, которые предполагают достаточно высокий уровень лингвистической подготовки составителя документа. Составитель документа должен знать: доминанту и основные черты официально-делового стиля (т.е. требования, предъявляемые к языку документа); арсенал устойчивых формул и правила их использования в том или ином жанре деловой письменной речи; характеристики жанров и их привязанность к той или иной ситуации делового общения. Составитель документа должен уметь: адекватно использовать речевые средства в тексте при соблюдении языковых норм; грамотно составить проект документа и (или) отредактировать его Деловые письма Официальная корреспонденция различных типов, которая направлена от имени одной организации, учреждения другой организации, учреждению, хотя адресована она может быть одному должностному лицу и подписана одним должностным лицом, представляет собой деловую корреспонденцию. Деловое письмо является особым типом документов, менее жестко регламентированным, чем контракт или постановление, но имеющим юридическую значимость. Деловая переписка регистрируется и хранится в обеих организациях, как исходящая и входящая документация. Деловые письма классифицируются по различным признакам. 1. По функциональному признаку деловые письма делятся на: требующие обязательного письма-ответа и не требующие такового. 2. По виду деловые письма могут строиться как: инициативные коммерческие письма (письмо-запрос, письмо-предложение, письмо-рекламация) письмо-просьба письмо-приглашение письмо-подтверждение письмо-извещение письмо-напоминание письмо-предупреждение письмо-декларация (заявление) письмо-распоряжение письмо-отказ сопроводительное письмо гарантийное письмо информационное письмо 3. Недопустим в языке права просторечный вариант займ (ГК РФ. Ст. 814). Словарь-справочник «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» / Ред. К.С. Горбачевич (Л., 1973) указывает формы этого слова: Заём [не займ], род. займа [не заёма]; мн. займы [не заёмы]. Просторечный вариант бабка, выражающий пренебрежительное отношение к человеку, неуместен в тексте закона (УПК РФ. Ст. 34). В ст. 67 и 94 Семейного кодекса и в ст. 89 УИК РФ даны общеупотребительные варианты бабушка, бабушками. В ст. 162, 241 Кодекса об административных правонарушениях использован разговорный вариант в пьяном виде, что недопустимо в официально-деловом стиле. Кроме того, речь в названных статьях идет не о виде человека, а о состоянии алкогольного опьянения, в котором он находится. Отмечено в языке права неправильное образование форм слов, например, причастия следуемой (с него суммы. - ГПК. Ст. 402). Глагол следовать - непереходный, поэтому страдательные причастия от него не образуются. В данном случае лучше употребить причитающейся С высоким статусом несовместим, например, пиджак типа «реглан», свитер, мягкие брюки или джинсы и т.д. Цвет. В нашей стране признаком высокого статуса выступает ахроматическая одежда, то есть черно-белой гаммы. Чем ярче, насыщенней и чище цвет одежды (не черный и не белый), тем ниже предполагаемый статус. Таким образом, выбирая деловую одежду, стоит всегда иметь в виду перечисленные признаки и осознавать, что будет транслировать ваша одежда партнерам по общению. В деловой сфере социально одобряется деловой стиль. Привлекательным будут считать того человека, который придерживается в оформлении внешности именно делового стиля. Деловой стиль для делового мужчины это одежда и аксессуары, которые позволяют выглядеть профессиональным, авторитетным, уверенным в себе, солидным, внушающим доверие, но не без претензии на изящество и элегантность. Деловой стиль для деловой женщины это возможность заявить о себе как о достойном деловом партнере. Оказывается, если женщина одета в деловом стиле, то воспринимающие ее другие женщины и мужчины приписывают ей такие качества: критичная, серьезная, уверенная, тактичная, умная, трудолюбивая, организованная. У этой чашки есть удивительное свойство регулярно, систематически дарить бодрость духа ее счастливому обладателю. Ведь с каждым глотком из473 рубРаздел: Б
раздел: подраздел: История официально-делового стиля и жанры деловой речи
СКАЧАТЬ РЕФЕРАТ История официально-делового стиля и жанры деловой речи Литература, Лингвистика Искусство, Культура, Литература рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
Комментариев нет:
Отправить комментарий